01.02.2020
Grupa Mechaników melduje się na praktykach w Sevilli. Po długiej podróży busem, dwóch startach, dwóch lądowaniach i kolejnej podróży busem dotarliśmy do naszego pitstopu. Od jutra zaczynamy praktyki. cdn...
03.02.2020
!Hola¡
Pobyt w Hiszpanii, rozpoczęliśmy od wizyty studyjnej w największej bazie wojskowej w Hiszpanii "Moron". Zobaczyliśmy tam symulatory myśliwców na których są szkoleni wszyscy piloci hiszpańskich sił powietrznych. Największą atrakcją było obejrzenie samolotów wojskowych, w środku jak i na zewnątrz. Mieliśmy również okazję zobaczyć cały proces testowania silnika odrzutowego oraz konserwację myśliwców przez wyspecjalizowanych mechaników. Dzień pełen wrażeń zakończyliśmy długim spacerem po centrum Sevilli.
!Hola¡
We began our stay in Spain with a study visit to the "Moron" largest military base in Spain. We saw fighter simulators where all pilots of the Spanish air force are trained. The biggest attraction was watching military aircraft, both inside and outside. We also had the opportunity to see the whole process of testing the jet engine and the maintenance of fighters by specialized mechanics. An exciting day ended with a long walk around the center of Seville.
Szymon "Simon" Pyk Szymon Pyk
Pobyt w Hiszpanii, rozpoczęliśmy od wizyty studyjnej w największej bazie wojskowej w Hiszpanii "Moron". Zobaczyliśmy tam symulatory myśliwców na których są szkoleni wszyscy piloci hiszpańskich sił powietrznych. Największą atrakcją było obejrzenie samolotów wojskowych, w środku jak i na zewnątrz. Mieliśmy również okazję zobaczyć cały proces testowania silnika odrzutowego oraz konserwację myśliwców przez wyspecjalizowanych mechaników. Dzień pełen wrażeń zakończyliśmy długim spacerem po centrum Sevilli.
!Hola¡
We began our stay in Spain with a study visit to the "Moron" largest military base in Spain. We saw fighter simulators where all pilots of the Spanish air force are trained. The biggest attraction was watching military aircraft, both inside and outside. We also had the opportunity to see the whole process of testing the jet engine and the maintenance of fighters by specialized mechanics. An exciting day ended with a long walk around the center of Seville.
Szymon "Simon" Pyk Szymon Pyk
04.02.2020
Buenos Dias!
Trzeci dzień wyjazdu zaczęliśmy od lekcji języka hiszpańskiego gdzie zapoznaliśmy sie z podstawami języka i spędziliśmy miło czas. Następnie po odpoczynku w hotelu i zjedzeniu obfitego obiadu wyruszyliśmy na praktyki. Po zapoznaniu z obsługą narzędzi oraz zasadami BHP, ruszyliśmy z pełną parą i zabraliśmy się do roboty. Dzień zakończyliśmy smaczną kolacja i integracją z grupą.
We started the third day of the trip with a Spanish language lesson where we learned the basics of the language and had a good time. Then, after resting in the hotel and eating a hearty dinner, we went to practice. After getting acquainted with the operation of tools and health and safety rules, we started in full swing and got to work. We finished the day with a tasty dinner and integration with the group
Kacper "Gaspar" Patyk
Trzeci dzień wyjazdu zaczęliśmy od lekcji języka hiszpańskiego gdzie zapoznaliśmy sie z podstawami języka i spędziliśmy miło czas. Następnie po odpoczynku w hotelu i zjedzeniu obfitego obiadu wyruszyliśmy na praktyki. Po zapoznaniu z obsługą narzędzi oraz zasadami BHP, ruszyliśmy z pełną parą i zabraliśmy się do roboty. Dzień zakończyliśmy smaczną kolacja i integracją z grupą.
We started the third day of the trip with a Spanish language lesson where we learned the basics of the language and had a good time. Then, after resting in the hotel and eating a hearty dinner, we went to practice. After getting acquainted with the operation of tools and health and safety rules, we started in full swing and got to work. We finished the day with a tasty dinner and integration with the group
Kacper "Gaspar" Patyk
05.02.20
Buenos Noches
Dzisiejszy dzień zaczęliśmy od porannych praktyk gdzie podzieleni na grupy rozpoczęliśmy pracę na indywidualnych stanowiskach gdzie poznaliśmy podstawy budowy samolotów i helikopterów, a niektórzy nawet poznali nową metodę spawania(TIG), po zajęciach zjedliśmy obiad i udaliśmy się na lekcje języka hiszpańskiego gdzie m.in. poznaliśmy zwroty powitalne i pożegnalne a także zmierzyliśmy się na kahocie, wieczór mieliśmy wolny więc wykorzystaliśmy go na integrację m.in. na zwiedzanie Sevilli.
Buenos Noches
We started today's day with morning practices where divided into groups we started working on individual positions where we learned the basics of building planes and helicopters, and some even learned the new welding method (TIG), after classes we ate dinner and went to Spanish lessons where, among others we met welcome and farewell phrases and we also measured ourselves on a kahot, we had a free evening so we used it to integrate, among others for visiting Sevilla
Dawid Baniecki
Dzisiejszy dzień zaczęliśmy od porannych praktyk gdzie podzieleni na grupy rozpoczęliśmy pracę na indywidualnych stanowiskach gdzie poznaliśmy podstawy budowy samolotów i helikopterów, a niektórzy nawet poznali nową metodę spawania(TIG), po zajęciach zjedliśmy obiad i udaliśmy się na lekcje języka hiszpańskiego gdzie m.in. poznaliśmy zwroty powitalne i pożegnalne a także zmierzyliśmy się na kahocie, wieczór mieliśmy wolny więc wykorzystaliśmy go na integrację m.in. na zwiedzanie Sevilli.
Buenos Noches
We started today's day with morning practices where divided into groups we started working on individual positions where we learned the basics of building planes and helicopters, and some even learned the new welding method (TIG), after classes we ate dinner and went to Spanish lessons where, among others we met welcome and farewell phrases and we also measured ourselves on a kahot, we had a free evening so we used it to integrate, among others for visiting Sevilla
Dawid Baniecki
06.02.2020
Buenos noches
Wypoczęci piąty dzień praktyk zaczęliśmy od śniadania którego nie mogło zabraknąć przed kontynuacją nauki języka hiszpańskiego. Po powrocie do rezydencji każdy udał się do swojego pokoju aby zregenerować swoje siły przed zajęciami praktycznymi. Po odpoczynku zjedliśmy obiad i udaliśmy się na zajecia. Każdy został podzielony na 3 lub 2 osobowe grupy gdzie poznaliśmy podstawę budowy, montażu i konserwacji turbiny helikopterów. Po odbytych praktykach zjedliśmy kolację i rozeszliśmy się do swoich łóżek oczekując na jutrzejszy dzień.
We started the rested fifth day of the internship with breakfast, which could not be missing before continuing to learn Spanish. After returning to the residence, everyone went to their room to regenerate their strength before practical classes. After a rest we ate dinner and went to class. Each was divided into groups of three or two, where we learned the basis for the construction, assembly and maintenance of helicopter turbines. After our internships, we ate dinner and went to our beds, waiting for tomorrow.
Mateusz Potomski
Wypoczęci piąty dzień praktyk zaczęliśmy od śniadania którego nie mogło zabraknąć przed kontynuacją nauki języka hiszpańskiego. Po powrocie do rezydencji każdy udał się do swojego pokoju aby zregenerować swoje siły przed zajęciami praktycznymi. Po odpoczynku zjedliśmy obiad i udaliśmy się na zajecia. Każdy został podzielony na 3 lub 2 osobowe grupy gdzie poznaliśmy podstawę budowy, montażu i konserwacji turbiny helikopterów. Po odbytych praktykach zjedliśmy kolację i rozeszliśmy się do swoich łóżek oczekując na jutrzejszy dzień.
We started the rested fifth day of the internship with breakfast, which could not be missing before continuing to learn Spanish. After returning to the residence, everyone went to their room to regenerate their strength before practical classes. After a rest we ate dinner and went to class. Each was divided into groups of three or two, where we learned the basis for the construction, assembly and maintenance of helicopter turbines. After our internships, we ate dinner and went to our beds, waiting for tomorrow.
Mateusz Potomski
07.02.2020
!Hola¡
W dniu dzisiejszym z wielkim trudem wyruszyliśmy na praktyki. Zajmowaliśmy się tam przeglądem technicznym helikopterów oraz zapoznaniem się z ich budową i historią. Kilka osób zajmowało się naprawą samolotów. Po skończeniu praktyk mieliśmy czas wolny, w którym wyruszyliśmy zwiedzać miasto oraz większość z nas wybrało się do galerii na zakupy. Na koniec dnia wróciliśmy do rezydencji na pyszną kolację.
Today, we went to internships with great difficulty. We dealt with technical inspections of helicopters and get acquainted with their construction and history. Several people repaired aircraft. After finishing the apprenticeship, we had free time, in which we went to explore the city and most of us went to the gallery for shopping. At the end of the day we returned to the residence for a delicious dinner.
Kuba Goździk "Santiago Clavel"
W dniu dzisiejszym z wielkim trudem wyruszyliśmy na praktyki. Zajmowaliśmy się tam przeglądem technicznym helikopterów oraz zapoznaniem się z ich budową i historią. Kilka osób zajmowało się naprawą samolotów. Po skończeniu praktyk mieliśmy czas wolny, w którym wyruszyliśmy zwiedzać miasto oraz większość z nas wybrało się do galerii na zakupy. Na koniec dnia wróciliśmy do rezydencji na pyszną kolację.
Today, we went to internships with great difficulty. We dealt with technical inspections of helicopters and get acquainted with their construction and history. Several people repaired aircraft. After finishing the apprenticeship, we had free time, in which we went to explore the city and most of us went to the gallery for shopping. At the end of the day we returned to the residence for a delicious dinner.
Kuba Goździk "Santiago Clavel"
08.02.2020
Siema!
Dzisiaj po śniadaniu wsiedliśmy w autobus i pojechaliśmy do Kadyksu, miasta wielu kultur, które ma 3000 lat. Zaczęliśmy zwiedzanie od starego teatru z okresu panowania Cesarstwa Rzymskiego, potem przeszliśmy do katedry ze złotą kopułą. Nstępnym celem podróży był ogród botaniczny z niespotykanymi fauną i florą. Po spacerze na promenadzie poszliśmy nad ocean, po chwili opalania przyszła pora na targ rybny. O 17 wracaliśmy wąskimi uliczkami do autobusu i wyruszyliśmy w drogę do Sewilli.
Whats up!
Today after breakfast we got on the bus and went to Cadiz, a city of many cultures that is 3000 years old. We started sightseeing from the old theater of the Roman Empire, then we moved to the cathedral with the golden dome The next destination was a botanical garden with unusual flora and fauna
After a walk on the promenade we went by the ocean. After a moment of sunbathing, it was time for the fish market. At 5pm we returned tthrough the narrow streets to the bus and set off on our way to Seville
Dzisiaj po śniadaniu wsiedliśmy w autobus i pojechaliśmy do Kadyksu, miasta wielu kultur, które ma 3000 lat. Zaczęliśmy zwiedzanie od starego teatru z okresu panowania Cesarstwa Rzymskiego, potem przeszliśmy do katedry ze złotą kopułą. Nstępnym celem podróży był ogród botaniczny z niespotykanymi fauną i florą. Po spacerze na promenadzie poszliśmy nad ocean, po chwili opalania przyszła pora na targ rybny. O 17 wracaliśmy wąskimi uliczkami do autobusu i wyruszyliśmy w drogę do Sewilli.
Whats up!
Today after breakfast we got on the bus and went to Cadiz, a city of many cultures that is 3000 years old. We started sightseeing from the old theater of the Roman Empire, then we moved to the cathedral with the golden dome The next destination was a botanical garden with unusual flora and fauna
After a walk on the promenade we went by the ocean. After a moment of sunbathing, it was time for the fish market. At 5pm we returned tthrough the narrow streets to the bus and set off on our way to Seville
10.02.2020
Wspomnienie kulturalnej niedzieli:
Nasz dzień zaczął się od wyjścia z domu o 12:30. Najpierw pojechaliśmy autobusem miejskim, a następnie poszliśmy na pieszo w kierunku Real Alcazar of Seville, gdzie zaczęło się nasze zwiedzanie. Alkazar w Sewilli to pałac królewski, którego początki sięgają XI w. Taki, jaki znamy dziś został rozbudowany w latach 1350-69 przez Piotra I Okrutnego. Budowla posiada wiele sal, patios, czyli wewnętrznych dziedzińców i ogrodów, które mieliśmy okazję zobaczyć.
Po zakończeniu zwiedzania Alkazaru, udaliśmy się do Katedry Najświętszej Marii Panny. Zbudowana jest w stylu gotyckim, w miejscu meczetu wybudowanego niegdyś przez muzułmanów. Katedra jest największym i jednym z najwspanialszych kościołów gotyckich na świecie. W katedrze mogliśmy zobaczyć:
• Prezbiterium - gdzie znajduje się 117 bogato zdobionych stalli - czyli bogato zdobione ławki - w tym przypadku z dębu i jodły, a na ich oparciach przedstawiony wizerunek Giraldy, natomiast zagłówki zdobią reliefy (płaskorzeźby) przedstawiające sceny biblijne.
• Capilla Mayor - czyli główny ołtarz, największy w Hiszpanii, w centralnej części przedstawiająca życie Marii i Jezusa, natomiast na bocznych skrzydłach, sceny z bibmijnej historii stworzenia świata.
• Capilla Real - kaplica królewska, gdzie w srebrnym relikwiarzu złożone zostały szczątki Ferdynanda III Świętego.
• Grobowiec Krzysztofa Kolumba
• Sacristia Mayor
• Capilla de San Andrés - wewnątrz pod czerwonym baldachimem eksponowane jest jedno z najcenniejszych dzieł sztuki w Katedrze, krucyfiks wykonany w 1603 przez Michała Anioła.
Następnie udaliśmy się na wieżę katedry - Giraldę, z której są naprawdę piękne widoki, a także ujrzeć mogliśmy panoramę Sewilli.
Nasze zwiedzanie zakończyło się ok. godziny 18, kiedy to udaliśmy się z powrotem do domu.
Our day started with leaving home at 12:30. First, we took the city bus, and then we walked towards Real Alcazar of Seville, where our sightseeing began. Alcazar in Seville is a royal palace, which dates back to the 11th century. As we know it today, it was expanded in the years 1350-69 by Piotr I Cruel. The building has many rooms, patios, i.e. internal courtyards and gardens, which we had the opportunity to see.
After visiting Alcazar, we went to the Cathedral of the Blessed Virgin Mary. It is built in the Gothic style, in place of a mosque that was once built by Muslims. The cathedral is the largest and one of the greatest Gothic churches in the world. In the cathedral we could see:
• The presbytery - where there are 117 stalls - richly decorated benches - in this case made of oak and fir, and on their backs an image of Giralda, while the headboards are decorated with reliefs (bas-reliefs) depicting biblical scenes.
• Capilla Mayor - the main altar, the largest in Spain, in the central part depicting the life of Mary and Jesus, while on the side wings, scenes from the biblical story of the creation of the world. Inside the cathedra we culd see:
• Capilla Real - the royal chapel, where the remains of Ferdinand III the Holy were deposited in the silver reliquary.
• The tomb of Christopher Columbus
• Sacristia Mayor
• Capilla de San Andrés - inside one of the most valuable works of art in the Cathedral, a crucifix made in 1603 by Michelangelo is displayed under a red canopy.
Then we went to the tower of the cathedral - Giraldo, from which there are really beautiful views, and we could also see the panorama of Seville.
Our tour ended at around 6pm, when we went back home.
Kuba "Santiago" Kosik
Nasz dzień zaczął się od wyjścia z domu o 12:30. Najpierw pojechaliśmy autobusem miejskim, a następnie poszliśmy na pieszo w kierunku Real Alcazar of Seville, gdzie zaczęło się nasze zwiedzanie. Alkazar w Sewilli to pałac królewski, którego początki sięgają XI w. Taki, jaki znamy dziś został rozbudowany w latach 1350-69 przez Piotra I Okrutnego. Budowla posiada wiele sal, patios, czyli wewnętrznych dziedzińców i ogrodów, które mieliśmy okazję zobaczyć.
Po zakończeniu zwiedzania Alkazaru, udaliśmy się do Katedry Najświętszej Marii Panny. Zbudowana jest w stylu gotyckim, w miejscu meczetu wybudowanego niegdyś przez muzułmanów. Katedra jest największym i jednym z najwspanialszych kościołów gotyckich na świecie. W katedrze mogliśmy zobaczyć:
• Prezbiterium - gdzie znajduje się 117 bogato zdobionych stalli - czyli bogato zdobione ławki - w tym przypadku z dębu i jodły, a na ich oparciach przedstawiony wizerunek Giraldy, natomiast zagłówki zdobią reliefy (płaskorzeźby) przedstawiające sceny biblijne.
• Capilla Mayor - czyli główny ołtarz, największy w Hiszpanii, w centralnej części przedstawiająca życie Marii i Jezusa, natomiast na bocznych skrzydłach, sceny z bibmijnej historii stworzenia świata.
• Capilla Real - kaplica królewska, gdzie w srebrnym relikwiarzu złożone zostały szczątki Ferdynanda III Świętego.
• Grobowiec Krzysztofa Kolumba
• Sacristia Mayor
• Capilla de San Andrés - wewnątrz pod czerwonym baldachimem eksponowane jest jedno z najcenniejszych dzieł sztuki w Katedrze, krucyfiks wykonany w 1603 przez Michała Anioła.
Następnie udaliśmy się na wieżę katedry - Giraldę, z której są naprawdę piękne widoki, a także ujrzeć mogliśmy panoramę Sewilli.
Nasze zwiedzanie zakończyło się ok. godziny 18, kiedy to udaliśmy się z powrotem do domu.
Our day started with leaving home at 12:30. First, we took the city bus, and then we walked towards Real Alcazar of Seville, where our sightseeing began. Alcazar in Seville is a royal palace, which dates back to the 11th century. As we know it today, it was expanded in the years 1350-69 by Piotr I Cruel. The building has many rooms, patios, i.e. internal courtyards and gardens, which we had the opportunity to see.
After visiting Alcazar, we went to the Cathedral of the Blessed Virgin Mary. It is built in the Gothic style, in place of a mosque that was once built by Muslims. The cathedral is the largest and one of the greatest Gothic churches in the world. In the cathedral we could see:
• The presbytery - where there are 117 stalls - richly decorated benches - in this case made of oak and fir, and on their backs an image of Giralda, while the headboards are decorated with reliefs (bas-reliefs) depicting biblical scenes.
• Capilla Mayor - the main altar, the largest in Spain, in the central part depicting the life of Mary and Jesus, while on the side wings, scenes from the biblical story of the creation of the world. Inside the cathedra we culd see:
• Capilla Real - the royal chapel, where the remains of Ferdinand III the Holy were deposited in the silver reliquary.
• The tomb of Christopher Columbus
• Sacristia Mayor
• Capilla de San Andrés - inside one of the most valuable works of art in the Cathedral, a crucifix made in 1603 by Michelangelo is displayed under a red canopy.
Then we went to the tower of the cathedral - Giraldo, from which there are really beautiful views, and we could also see the panorama of Seville.
Our tour ended at around 6pm, when we went back home.
Kuba "Santiago" Kosik
W dniu dzisiejszym po śniadaniu całą grupą wyruszyliśmy na kolejny dzień praktyk, które zaczęły się od wiedzy teoretycznej. Na wykładach zostaliśmy zapoznani z podstawowymi funkcjami działania całego kokpitu samolotu. Po zdobytej wiedzy udaliśmy się do hotelu, aby zjeść dobry posiłek i odzyskać siły, które pozwoliły nam wyczerpująco pracować na lekcji języka hiszpańskiego.
Today, after breakfast, the whole group set off on the next day of the internship, which began with theoretical knowledge. On the lectures we were introduced to the basic functions of the entire aircraft cockpit. After the acquired knowledge, we went to the hotel to eat a good meal and regain strength, which allowed us to work comprehensively on Spanish lessons.
Alan Szaran
Today, after breakfast, the whole group set off on the next day of the internship, which began with theoretical knowledge. On the lectures we were introduced to the basic functions of the entire aircraft cockpit. After the acquired knowledge, we went to the hotel to eat a good meal and regain strength, which allowed us to work comprehensively on Spanish lessons.
Alan Szaran
12.02.2020
We wtorek odbyliśmy naszą ostatnią lekcję hiszpańskiego przed egzaminem, a następnie po przerwie na obiad udaliśmy się na praktyki gdzie udoskonaliliśmy nasze zdolności spawalnicze i ślusarskie. Jak zwykle panowała świetna atmosfera, a nasi współpracownicy z Sevilli pomagali nam jak zawsze.
On Tuesday we had our last Spanish lesson before the exam and after the lunch break we went for a practice where we were improving our welding and tinkering skills. As always the atmosphere was great and our co-workers from Sevilla were helping us.
Krystian Baranowski
On Tuesday we had our last Spanish lesson before the exam and after the lunch break we went for a practice where we were improving our welding and tinkering skills. As always the atmosphere was great and our co-workers from Sevilla were helping us.
Krystian Baranowski
12.02.2020
Hola!
Dzień zaczęliśmy od śniadania. Wypoczęci, z uśmiechem powędrowalismy na śniadanie, które dało nam dużo energii, aby energicznie zacząć pracę, którą zada nam instruktor. Po śniadaniu udaliśmy sie na praktyki, na których wykonywaliśmy bardzo ciekawe zadania polecone przez instruktora. Po praktykach skierowaliśmy sie na przystanek autobusowy, żeby wrócić do rezydencji. Każdy z nas odpoczął chwilkę, a następnie zszedł na pyszny obiadek i z uśmiechem wróciliśmy do pokoi, aby przygotować sie na tapas night. Kiedy kazdy z nas byl juz gotowy do wyjścia udaliśmy sie do lokalu w którym wszyscy próbowali smacznych potraw, a zarazem rozmawialiśmy ze sobą trzymając dobry humor.
Holla!
We started the day with breakfast. Refreshed, we went to breakfast with a smile, which gave us a lot of energy to start the work vigorously which the instructor would give us. After breakfast we went to internships in which we performed very interesting tasks recommended by the instructor. After the internships, the group headed to the bus stop to return to the residence. Each of us rested a moment and then went down to a delicious dinner and returned to the rooms with a smile to prepare for a tapas night. When each of us was ready to go, we went to the premises where each of us tried tasty dishes and at the same time we talked with each other in a good mood.
Sebastian Pasternak
Dzień zaczęliśmy od śniadania. Wypoczęci, z uśmiechem powędrowalismy na śniadanie, które dało nam dużo energii, aby energicznie zacząć pracę, którą zada nam instruktor. Po śniadaniu udaliśmy sie na praktyki, na których wykonywaliśmy bardzo ciekawe zadania polecone przez instruktora. Po praktykach skierowaliśmy sie na przystanek autobusowy, żeby wrócić do rezydencji. Każdy z nas odpoczął chwilkę, a następnie zszedł na pyszny obiadek i z uśmiechem wróciliśmy do pokoi, aby przygotować sie na tapas night. Kiedy kazdy z nas byl juz gotowy do wyjścia udaliśmy sie do lokalu w którym wszyscy próbowali smacznych potraw, a zarazem rozmawialiśmy ze sobą trzymając dobry humor.
Holla!
We started the day with breakfast. Refreshed, we went to breakfast with a smile, which gave us a lot of energy to start the work vigorously which the instructor would give us. After breakfast we went to internships in which we performed very interesting tasks recommended by the instructor. After the internships, the group headed to the bus stop to return to the residence. Each of us rested a moment and then went down to a delicious dinner and returned to the rooms with a smile to prepare for a tapas night. When each of us was ready to go, we went to the premises where each of us tried tasty dishes and at the same time we talked with each other in a good mood.
Sebastian Pasternak
14.02.2020
¡Hola!
Dzisiejszy dzień zaczęliśmy od egzaminu z języka hiszpańskiego, który mamy nadzieję że zdali wszyscy z wynikiem pozytywnym 😁 Czas na praktykach upłynął nam bardzo szybko wykonując pracę przy samolotach oraz helikopterach, a także inne rozwijające nasze umiejętności mechaniczne zajęcia takie jak lutowanie, demontaż śmigieł, spawanie i pomiary elementów mechanicznych specjalnymi urządzeniami. Oczywiście mieliśmy także czas dla siebie, aby ostatnie dni łapać promienie hiszpańskiego słońca oglądając zabytki Sevilli 😁
¡Hola! We started today with an exam in Spanish, which we hope that everyone passed with a positive result 😁 The time spent on the apprenticeship passed very quickly, doing work on planes and helicopters, as well as other activities developing our mechanical skills such as soldering, disassembly of propellers, welding and measurements of mechanical elements with special devices. Of course, we also had time to catch the last days of the Spanish sun while watching the monuments of Seville 😁
Dzisiejszy dzień zaczęliśmy od egzaminu z języka hiszpańskiego, który mamy nadzieję że zdali wszyscy z wynikiem pozytywnym 😁 Czas na praktykach upłynął nam bardzo szybko wykonując pracę przy samolotach oraz helikopterach, a także inne rozwijające nasze umiejętności mechaniczne zajęcia takie jak lutowanie, demontaż śmigieł, spawanie i pomiary elementów mechanicznych specjalnymi urządzeniami. Oczywiście mieliśmy także czas dla siebie, aby ostatnie dni łapać promienie hiszpańskiego słońca oglądając zabytki Sevilli 😁
¡Hola! We started today with an exam in Spanish, which we hope that everyone passed with a positive result 😁 The time spent on the apprenticeship passed very quickly, doing work on planes and helicopters, as well as other activities developing our mechanical skills such as soldering, disassembly of propellers, welding and measurements of mechanical elements with special devices. Of course, we also had time to catch the last days of the Spanish sun while watching the monuments of Seville 😁
14.02.2020
¡Hola!
W dniu dzisiejszym wyspani i gotowi do działania dzień zaczęliśmy od zwiedzania firmy Sofitec :) Po powrocie mieliśmy czas na odpoczynek, lub mała drzemkę później wszyscy zgromadziliśmy się na uroczystym pożegnaniu na którym dostaliśmy certyfikat za ciężka pracę wykonywaną na praktykach z najwyższą możliwa oceną oraz certyfikat ukończenia kursu języka hiszpańskiego 😊
¡Hola!
Today we have a good night's sleep and we are ready for action by visiting the Sofitec company :) After returning we had time to rest, or a little nap later we all gathered for a solemn farewell where we got a certificate for hard work done on internships with the highest possible rating and a certificate of completion Spanish language course 😊
Marcel Rutkowski
W dniu dzisiejszym wyspani i gotowi do działania dzień zaczęliśmy od zwiedzania firmy Sofitec :) Po powrocie mieliśmy czas na odpoczynek, lub mała drzemkę później wszyscy zgromadziliśmy się na uroczystym pożegnaniu na którym dostaliśmy certyfikat za ciężka pracę wykonywaną na praktykach z najwyższą możliwa oceną oraz certyfikat ukończenia kursu języka hiszpańskiego 😊
¡Hola!
Today we have a good night's sleep and we are ready for action by visiting the Sofitec company :) After returning we had time to rest, or a little nap later we all gathered for a solemn farewell where we got a certificate for hard work done on internships with the highest possible rating and a certificate of completion Spanish language course 😊
Marcel Rutkowski